Урок: В чем разница между ou и où

Омонимы ou и :

 — наречие, употребляемое в качестве относительного местоимения для выражения временных и локальных отношений (с предлогами):

Le jour où il est arrivé. День, когда он прибыл…
Voici la rue par où vous pouvez passer. Вот улица, по которой вы можете пройти.

 

Местоимение  выполняет в придаточном определительном функцию обстоятельства места или времени, замещает только имена предметов и соответствует сложным относительным местоимениям dans lequel, auquel, etc.

– L’institut où (auquel) il fait ses études.
– Институт, в котором он учится.

– Le pays  je vais.
– Страна, куда я еду.

– L’époque nous vivons.
– Эпоха, в которую мы живем.

– L’heure les enfants reviennent de l’école.
– Час, когда дети возвращаются из школы.

Ou  — «или»

Une pomme ou une poire. = Яблоко или груша.